当前位置:简历谷 >

实用文 >演讲稿 >

我的母语演讲稿

我的母语演讲稿

各位领导,各位汉语文化传播者,大家好!今天我的演讲不是什么学术性的,也不是什么政治性的,就是和大家谈谈我关于咱们的母语——汉语的一些发展问题的看法。简单的说,就是和大家聊聊关于汉语传播的一些东西。我说各位都是汉语文化传播者这一点都不为过,试想,我们每天说的是汉语,听的是汉语,在座的大部分工作也都是和汉语有关,我们可不就是每天都在传播自己的母语吗?

我的母语演讲稿

先和大家分享一则小故事,《蜗居》大家都看过吧,说实话这部电视剧我不是很喜欢,它把中国某一阶层的现状刻画的太过于真实,现实就那么血淋淋的摆在你面前,让你想不绝望都不行。当然,今天我不是来批判导演的,说实在话我是很佩服这部戏的导演的,敢于用镜头说真话,很难得的!这部电视里面的有个情节让我觉得很有用,不知道大家记不记得女主角给外国人讲穿和戴的区别时是怎么说的?她说穿的东西都是必需的,比如衣服、鞋子、袜子;戴的东西不是必需的而可能只是装饰,比如围巾、帽子、手套。

不喜欢这部戏,但我确实喜欢一些台词,就比如这句。简简单单的几句话就解决了对外汉语教学中的一大问题。

说到对外汉语教学,为了使汉语传播能够更好的进行,我觉得有必要重新说一下我们汉语以及汉字的历史和精华。

在中国,我们传统的认为汉语、汉字和汉文化是分不开的。首先汉语作为一种语言,它是我们中华民族看待世界的一种样式,是“打开人们心灵的钥匙”。这么说吧,我个人认为,汉字是汉语的载体,汉语是汉文化的载体。我们今天的人都知道了仓颉造字只是一个传说,汉字的发展是一点一点演变的是有规律可循的不可能是某个圣人的一厢情愿,就算从商代的甲骨文开始算起汉字的发展演变也经历了三千三百多的历史了,这几千年来他承载着汉语一点点的发展,字体的演变从甲骨文到金文然后到[本文来自]篆书隶书楷书草书行书,乃至盛行到今天的各种字体百花齐放。这只能说明一个问题,我们的老祖宗留下来的东西没有像玛雅文化那样灭亡没有像古印度文化那样断裂。当然,汉语的发展在汉文化的进程中体现的最为明显。夏商西周、秦汉、唐宋元明清,就这么随意的说出几个朝代就可以想象得到期间的文化变迁。

中国人最是讲究一个传承和延续,要么怎么有那么多“重男轻女”的现象和“留根”之说。而中国的文化,在外人看来是一定要和儒家以及孔子联系起来的。这其实是一个奇怪的现象,当然最主要的原因还是因为儒家在几千年封建统治时期奠定的坚固地位,还有就是儒家的思想精髓:仁、和。这是我们的骄傲,同时也是我们对外传播汉语过程中应当及其重视的一部分。

当然,有不少人会问,汉语的对外传播有什么意义呢?我们国家花那呢么多精力去传播自己的语言,这必然有其中的道理,举个例子来说,当年那些帝国主义国家侵略我们的时候最先用的可不是洋枪洋炮而是成批成批的传教士!在自个儿国家混得好好的,大老远跑到穷困潦倒的中国清朝干什么呢?很明显,一个目的:文化渗透。他们要侵略,自然要先瓦解一个民族的意志,于是鸦片和传教士盛行了。当然,文化渗透这个词最近几年又开始叫响了,不同的是角色换了,一些国家说我们发展汉语传播事业是搞文化渗透,听到这个我很气愤,当年我们中华民族被渗透的时候也没有人那么大声的吆喝着说我们被侵犯了,而今天我们只是弘扬自己的文化,让更多的人了解中国更多的人学习汉语文化,这就能算是渗透吗?同样是文化传播,一百多年前的帝国主义和现在的中国最根本的不同是目的,不带侵略目的的传播不能称之为渗透,就像传销和直销有着根本的不同!

没错,我们也有私心,但换种思维来想,我们有文化优势,为什么不用来竞争呢?其实归根到底,我们的汉语传播是在搞双赢。反观当今世界就会发现汉语的发展势头是随着中国的强大而强大的,我们不敢说自己有多强大但至少使用汉语的人群中非汉族者越来越多。在这个开放的地球村,你想要取胜就必须去了解更多的国家更多的东西也让更多的人去了解你,而我前面也说了,语言是文化的载体是看待世界的一种方式,所以,汉语的传播可以看作是我们发展的排头兵。

当然我们必须明确的是,汉语是一门难学的语言,我不赞同汉语优越论,也不赞同所谓的汉语会代替英语成为国际交流语言,我觉得我们必须正视汉语热和汉语难这这些问题才能更好的传播语言。汉语热是由于我国的整体实力增强了以及汉语引起了更多人的兴趣,这里就不多说了。

汉语难主要难在以下几点:

一是语音,主要是声调的问题,值得指出的是我们到现在没有从理论到实际操练的完整的语调教学系统。

二是语法,汉语语法入门简单但是到了一定阶段就会相当的难,汉语的词没有形态变化但词汇量相当大而且运用相当繁杂。

三是汉字,很多学习汉语的外国人起初都觉得汉字是神奇的字体,用他们的说法:像是在画画一样。但是学习时间越久他们对汉字的疲劳心态就越明显,花费那么大的心思那么多时间还是记不住的东西,在感兴趣也会厌烦的。

这些都是汉语传播过程中不得不面对的问题,要解决这些问题需要从几个方面去努力,首先是营造氛围,拿我们学习英语的经验说,处在一个完全不说英语不用英语的环境中怎么能那么快的提高自己的英语水平呢?更何况,汉语的学习其实比英语更复杂枯燥的多。其次要注意方法,像刚才提到的《蜗居》里的例子,用简单明了的话巧妙地讲解问题是相当重要的,当然这就对汉语传播者提出了很高的要求。再者,我们也说过汉语和汉文化是分不开的,学习一种语言的最终意义是学习语言背后蕴含的文化,否则语言就只能成为苍白无力的符号了,所以语言的传播要和文化的传播紧密的结合起来。

同样,一种语言的对外传播和他自身的发展也是息息相关相辅相成的,还是拿英语来说,现在的英语词汇中有不少是从法语西班牙语等传过去的,作为世界大多数国家通用的国际语言,英语在传播的过程中最大的优势就是不断的吸收包容。只要是有利于其发展的都被加以改造接纳,这样就使得语言的基本作用更加的凸显出来,也使其背后蕴含的文化更容易被不同的学习者接受。我觉得汉语的发展同样需要借鉴这方面的经验,就拿外来词说,很多人觉得外来词改变了汉语的味道,觉得是对我们民族文化的一种亵渎,其实不然。一个人如果不随着环境的变化而不断学习不断适应势必郁郁不得志,一个国家闭关自守的后果只能是落后挨打,同样一种语言要想得到发展就必须拥有兼容并包的气度。我们需要坚守一些东西,传统的、本我的精髓,同时也要处理好外来的、时代的一些变化。需要指出的是,两者一样重要,是手心手背的关系。  

最后,我想说的是,汉语的传播靠大家,但汉语又不仅仅是我们一个民族的文化。历史上的朝代中,唐朝是我最为欣赏的一个朝代,因为它开明,它积淀并流传给后世的中华文化最为丰厚。一千多年前的封建王朝尚且如此,我觉得21世纪的我们更应该做到并且能做得更好,唐把历史留给后人,我们应该把汉语传给世界。

标签: 演讲稿 母语
  • 文章版权属于文章作者所有,转载请注明 https://jianligu.com/syw/yanjianggao/mnrg3.html
专题