当前位置:简历谷 >

实用文 >个人简历 >

英文简历制作的三大误区

英文简历制作的三大误区

不论是打算跳槽的大牛还是初入职场萌新,都离不开简历的制作。

英文简历制作的三大误区

也许中文简历还可以轻松搞定,那么英文简历该怎么做才好呢?

下面跟着小编先来了解下制作英文简历的误区吧。


误区一:英文不太好,肯定做不好英文简历。

英文简历的制作有很多小技巧,只要能灵活运用各种基本表达,就可以制作出一份简单大方的英文简历。虽然简历的质量和英文程度有关,但不是百分百的绝对搞不定。

误区二:只要先做好中文版简历,翻译成英文就好。

中英文简历有很多不同,包括格式、文化和语言上的种种不同,所以千万不要直接把中文简历做一下翻译就直接了事。完全直译会让HR觉得你根本没有认真准备,而且英文表达僵硬不地道,会降低HR对你的第一印象。

误区三:英文简历描述得越详细越好。

很明显,简历的意思就是要简洁明了。制作中文简历时就要注意不要太冗长,越详细的描述越没有重点。

下面教你如何组织英文简历的语言。

忌讳长句

HR看你的简历不会超过1分钟,所以切记"YRIS"(Your resume is secanned, not read)的原则,在成千上万的简历中,HR没有时间和耐心去"拜读"你的简历。

使用行为动词

简历中,行为动词让你听起来更有目的性,更有活力。

例如:"Managed a team of 20 employees"就比"Was in charge of 20 employees"更有力度。

调整语法

虽然我们常觉得有千言万语要向招聘单位诉说,不过空间有限,简历写作的标准只允许你使用缩写句。可以省略句子的主语(I, my manager)、物主代词(my/mine,his/hers)有时甚至省略冠词(the/a)。如果要在一个句子中列出不只一个成就,你可以用"and"取代分号。

例如:"我负责一项非常重要的项目,而且我的经理给予我奖励"就可以直接写成"Led key project and awarded by manager"。

用数字说话

为了凸显你过去的学习和经历,用数字直接表示你的业绩是最直接的手段。

其它示例

修改前:I have researched and written online help and user manuals.

修改后:Developed online help and user manuals.

修改前:Launching new products was an important part of my job.

修改后:Instrumental in launching new products.

修改前:I easily understand technical matters.

修改后:Demonstrated ability to grasp technical matters.

标签: 英文简历
  • 文章版权属于文章作者所有,转载请注明 https://jianligu.com/syw/jianli/wq7.html
专题