当前位置:简历谷 >

热点 >其他文案 >

英语专业实习教育总结报告8篇 英语专业实习教育总结:实习带来职场启示

英语专业实习教育总结报告8篇 英语专业实习教育总结:实习带来职场启示

This report summarizes the English major internship education program, focusing on its significance to students' future careers. Through interviews with internship supervisors and participants, the report examines the strengths and weaknesses of the program and offers suggestions for improvement.

英语专业实习教育总结报告8篇 英语专业实习教育总结:实习带来职场启示

第1篇

实习的经历虽已经过去,可我还会回头去看一下我在那里留下的脚印,我相信那不会是我旅途的归宿,而是我充满挑战和希望的开始!

回顾这15天的时间我是专心的,但专心不一定等于成功,我究竟是一名实习生,在知识的构建上还存在着许多断章,还缺乏教学经验,甚至因为读错了某个英语单词或某个字后,学生把错误指出来而无地自容。

每当站在讲台上,被一双双纯净的眼睛聚精会神地望着时,作为一名教师的价值感和成就感就油然而生了。这此实习的时间里,我并没有做到一名好老师,也不可能让所有的学生都喜欢我,但只要有一名学生记住我,那么我的第一次实习就不遗憾了。记得那是第四天,一个学生递来一张字条:老师,我喜欢你的微笑,当你微笑着走近我时,使我感到了从来没有过的亲切,我很喜欢你。这是我在实习里收到的最好的,最值得珍藏的礼物。我想,其实走近学生的第一步只须微笑就够。

先回忆一下我实习期间的第一节课是怎么上的。初为人师,总是有些紧张。我带着羞涩与忐忑抱着课本和教案走上讲台时,尽管我做了很多预备,但当我真正面对那么多双眼睛时,我还是紧张了。

一堂准备充分的课,会令学生和老师都获益不浅。例如我在教unit3的时候,这课的主题是如何询问和回答时间,教学难度比较大。如果照本宣科地讲授,学生会感到困难和沉闷。为了上好这堂课,我认真研究了课文,找出了重点,难点,准备有针对性地讲。为了令课堂生动,活跃,不沉闷,我还为此准备了大量的教具,授课时就胸有成竹了。当讲到half的时候,我拿出准备好的圆卡纸,把它剪成一半,告诉学生这是圆的一半,也就是half。讲到quarter时,又把半圆剪成一半,那么剩下来的就是圆的四分之一,也就是quarter了。这样学生就形象地明白了这两个单词。而讲到如何表达时间时,我用了一个用红卡纸做的大钟,同学们一开始就被它吸引住了,显得颇有积极性。用实物让学生练习whatsquo;s the time? itsquo;s…的句型,学生特别用功,教学效果十分理想。相反,如果我没有认真备课的,那课堂将会气氛沉闷,教学效果不好,与此相比可见,认真备课对教学十分重要。特别是对英语这门学生不甚熟悉并感到困难的外语来说至关重要。

一个老师告诉我:备课充分,能调动学生的积极性,上课效果就好。但同时又要有驾驭课堂的能力,因为学生在课堂上的一举一动都会直接影响课堂教学。因此上课一定要设法令学生投入,不让其分心,这就很讲究方法了。上课内容丰富,现实;教态自然,讲课生动,难易适中照顾全部,就自然能够吸引住学生。所以,老师每天都要有充足的精神,让学生感受到一种自然气氛。英语是一门外语,对学生而言,既生疏又困难,在这样一种大环境之下,要教好英语,就要让学生喜爱英语,让他们对英语产生兴趣。否则学生对这门学科产生畏难情绪,不愿学也无法学下去。英语教育实习报告

我记得读大一的时候,班上来了一位英语的实习老师。那时才第一次接触到实习这个概念。实习老师来到后,同学们都觉得很新鲜,也不害怕他。他也向朋友一样和我们打成一片。没想到时间飞逝,转眼之间,我也从一个实习老师教过的学生变成了一个真正的实习老师,心里有很多期待和欣喜,也有一些紧张。

在这半个月的实习中,我不仅体会到作为一名实习老师的各种酸甜苦辣,也不断回忆起当初作为一名中学生的种种心情。作为一名实习老师,这半个月让我学会了很多东西,懂得了许多道理。读万卷书,不如行千里路。这次实习主要是教学工作和班主任工作两方面,仅仅这两方面就让我受益匪浅。

英语专业实习教育总结报告8篇 英语专业实习教育总结:实习带来职场启示 第2张

第2篇

大学的最后的一个学期,我来到一家翻译公司实习。我应聘的职务是英语校对,刚开始我对这个工作不是很了解,以为就是检查检查错误就可以了,然而就是这份我认为很简单的工作,我却在在实习期内出现了不少的错误。

在进入公司之前,我们都是经过了笔试的。一段英译中,一段中译英。或许是因为没有在学校做过这方面的训练,再者,词汇量严重不足,第三,计算机操作不熟练,这两篇小稿子我做了得有两个小时。进入公司后,经理告诉我,其实当时来面试的人中,比我水平高的有很多,计算机能力比我强的也很多,可选了我是因为我的性格。因为我能在一个陌生的环境稳稳地耐得住性子做两个小时。以下就是我在实习期间的工作情况。

我在几个月的实习期间被经理批评过多次,因为每次的成稿总会有一些小小的错误。我就把我经常出错的地方、原因写到一张纸上,在每次交给经理稿子之前都再仔细检查一下有没有再出现这些错误,确认无误后,才把稿子给她。这样一来,以后就很少出错了。我总结出,无论以后做什么工作都要仔细认真的完成,哪怕还有上百件事情堆在身后,好好完成一件比仓促完成十件好得多!

刚开始,经理会发给我们一些以前校过的稿子,让我们译文原文对着看。因为我们公司主要是做石油机械设备这部分,相对来说,懂这方面的比较少,而且偏老年化,所以我们公司稿子都是北京一些高校的老师教授翻的。真的很庆幸能够看到老教授们翻得稿子,这样我在不管是用词还是组句方面都能学到很多。真是受益匪浅啊!而且我们每人都有台电脑,网络资源十分便利,稍有不懂便可上网查询。

再后来,如果有比较简单的小稿子,经理会先发给我们,让我们试着翻。等翻译翻完之后,我们拿自己的和翻译翻的相对比,缺陷不足显露无疑。学到知识的同时,也添加了继续努力的信心。

因为我们公司还负责排版,就是说,译文原文校对完之后,按照原文格式调整好,使其尽量保持原文面貌。我本来计算机操作就不熟练,打字也不快,这样一来,我有些工作也许会因为我的操作不熟练而拖延完成。第一个月没少吃了计算机操作不熟练的苦。以前在学校只知道word文档、幻灯片,却没有实际操作过。而现在我们每天都要同word文档、powerpoint、excel打交道,此外还有pdf,cad制图。好在我们公司的排版人员都很友善,有不懂我们都可以向她们请教。

从我开始学习英语以来,我就梦想着有一天可以做翻译。这一行业在我心中一直是很神圣的。所以我很珍惜这份实习工作,因为我感觉离梦想越来越近了,只要我坚持不懈的努力。

千里之行,始于足下,通过这些月短暂而又充实的实习,我认为对我走向社会起到了一个桥梁的作用,过渡的作用,是人生的一段重要的经历,也是一个重要步骤,对将来走上工作岗位也有着很大帮助。向他人虚心求教,遵守组织纪律和单位规章制度,与人文明交往等一些做人处世的基本原则都要在实际生活中认真的贯彻,好的习惯也要在实际生活中不断培养。这一段时间所学到的经验和知识大多来自领导和干警们的教导,这是我一生中的一笔宝贵财富。这次实习也让我深刻了解到,在工作中和同事保持良好的关系是很重要的。做事首先要学做人,要明白做人的道理,如何与人相处是现代社会的做人的一个最基本的问题。对于自己这样一个即将步入社会的人来说,需要学习的东西很多,他们就是最好的老师,正所谓三人行,必有我师,我们可以向他们学习很多知识、道理。

第3篇

xx市第二中学是xx市的一间重点中学,始办于19xx年秋,19xx年被xx市人民政府定为市实验中学,20xx年通过xx自治区一级学校评估验收,20xx年通过自治区师范性中学验收。

在该校我担任高一级英语任课教师,主要的工作情况:对该校的高中一年级学生进行英语教学,按照教学目标和大纲的要求,以因材施教为原则,运用相关教学技巧引导他们进行课文学习,做好知识的输入与输出工作,对其课后作业进行批改和结果反馈,最后达到让学生充分掌握知识并能灵活运用所学知识解决问题。

第一天进入学校开始工作时,学校对我进行了一系列的培训,让我了解作为一个教师所必须具备的一些基本知识。指导老师的耐心讲解使我逐步了解和熟悉了本校的教育教学工作模式,在日复一日工作的同时慢慢熟悉了学校的工作环境。

对学校里的环境有所了解熟悉后,我便开始按部就班的工作。工作期间每天按时到学校上班,摸索阶段除了做好上级分配的工作,还充分利用上课时间去听取一些优秀老师的课程,认真做好听课记录,听课的主要目的在于明确该校英语的实际授课情况,看指导老师或其它老师如何组织一堂课,如何讲课,如何和学生沟通。通过听课认真总结不同老师的教学风格,学习他们的教学经验和技巧,尝试运用他们的方法与技巧去处理一些教学问题。

经过一周时间的摸索,我对该校高一年级的英语教学情况已有了较详细的认识,同时也对学生的学习状况有一定了解。在操作过程我开始备课和授课的工作。首先,备课是教学工作的准备阶段。备课不仅要联系教材的内容,还要与学生的实际情况相结合,要考虑学生的原有知识水平,学生的接受能力,学生的课堂反应,教学实际情景等方面的情况。我在以上综合因素的考虑下进行认真备课,从学生的实际情况出发结合教材,制定合适的教案和课件,并且与指导老师交流想法,不断地修进教案。

其次,授课是教学工作的主要阶段。在完善教案之后,我选取不同的班级进行授课,其目的在于接触不同的学生,灵活运用各种教学手段和技巧给学生进行授课。在真实的课堂上,既要注意传授知识,又要注意调整课堂气氛,并且还应与学生进行互动和交流。每一个课程的结束都要进课程质量的分析和总结,认真听取各位听课老师的意见和建议,从而不断完善自己的教学方法。

最后,批改作业是教学工作的一个总结和反馈阶段。利用课后空余时间我帮助指导老师批改部分作业,通过批改作业发现学生当前学习中存在的问题,了解他们的一些性格特点和学习态度,每次批改作业我都会详细地记录每位学生存在的问题,并在作业上留下相应的评语,或是鼓励,或是指出问题所在。同时,也通过批改作业而发现自己教学方法上的不足,从而改进教学方案。

以上就是我实习期间教育教学工作的整个过程,在这个过程中我做到了认真仔细的备课,虚心听取指导老师的意见,用心修改教案,重心放在讲课上,课后通过与同学的交流和沟通,重新修改教案,认真改进教学过程等。不足之处之处在于:由于初上讲台,教姿教态过于生硬,有时不能很好地控制授课节奏,导致内容不完整,以及处理课堂紧急情况时缺乏经验。

通过实习期间不断地听课、备课、授课和批改作业,我掌握并巩固了教学的基本功,同时在学校其他教师的教学经验和自己的反复操作中,教学能力得到了较大的提高。

同时,我深刻体会到教师作为一个特殊的职业,需要具备很强的语言表达能力和现场应变能力,才能把自己已有的知识尽可能多的、高效的传授给学生。教师是书本知识与学生之间的联系纽带、运输通道。同样一个教学内容,同样的教学方法,不同的教师讲出来的效果可能完全不同,学生的学习效果也可能完全不同。因此,想要成为一名合格的教师,我还需要不断改进和提升我的专业知识和社会知识,在今后的实际工作中做到因材施教,不断地完善自己的教学技巧和方法。

第4篇

转眼之间,两个月的实习期即将结束,回顾这两个月的实习工作,感触很深,收获颇丰。这两个月,在领导和同事们的悉心关怀和指导下,通过我自身的不懈努力,我学到了人生难得的工作经验和社会见识。我将从以下几个方面总结英语教育岗位工作实习这段时间自己体会和心得:

一、努力学习,理论结合实践,不断提高自身工作能力。

在英语教育岗位工作的实习过程中,我始终把学习作为获得新知识、掌握方法、提高能力、解决问题的一条重要途径和方法,切实做到用理论武装头脑、指导实践、推动工作。思想上积极进取,积极的把自己现有的知识用于社会实践中,在实践中也才能检验知识的有用性。在这两个月的实习工作中给我最大的感触就是:我们在学校学到了很多的理论知识,但很少用于社会实践中,这样理论和实践就大大的脱节了,以至于在以后的学习和生活中找不到方向,无法学以致用。同时,在工作中不断的学习也是弥补自己的不足的有效方式。信息时代,瞬息万变,社会在变化,人也在变化,所以你一天不学习,你就会落伍。通过这两个月的实习,并结合英语教育岗位工作的实际情况,认真学习的英语教育岗位工作各项政策制度、管理制度和工作条例,使工作中的困难有了最有力地解决武器。通过这些工作条例的学习使我进一步加深了对各项工作的理解,可以求真务实的开展各项工作。

在英语教育岗位工作中我都本着认真负责的态度去对待每项工作。虽然开始由于经验不足和认识不够,觉得在英语教育岗位工作中找不到事情做,不能得到锻炼的目的,但我迅速从自身出发寻找原因,和同事交流,认识到自己的不足,以至于迅速的转变自己的角色和工作定位。为使自己尽快熟悉工作,进入角色,我一方面抓紧时间查看相关资料,熟悉自己的工作职责,另一方面我虚心向领导、同事请教使自己对英语教育岗位工作的情况有了一个比较系统、全面的认知和了解。根据英语教育岗位工作的实际情况,结合自身的优势,把握工作的重点和难

点, 尽心尽力完成英语教育岗位工作的任务。两个月的实习工作,我经常得到了同事的好评和领导的赞许。

从大学校门跨入到英语教育岗位工作岗位,一开始我难以适应角色的转变,不能发现问题,从而解决问题,认为没有多少事情可以做,我就有一点失望,开始的热情有点消退,完全找不到方向。但我还是尽量保持当初的那份热情,想干有用的事的态度,不断的做好一些杂事,同时也勇于协助同事做好各项工作,慢慢的就找到了自己的角色,明白自己该干什么,这就是一个热情的问题,只要我保持极大的热情,相信自己一定会得到认可,没有不会做,没有做不好,只有你愿不愿意做。转变自己的角色,从一位学生到一位工作人员的转变,不仅仅是角色的变化,更是思想观念的转变。

四、发扬团队精神,在完成本职工作的同时协同其他同事。

在工作间能得到领导的充分信任,并在按时完成上级分配给我的各项工作的同时,还能积极主动地协助其他同事处理一些内务工作。个人的能力只有融入团队,才能实现最大的价值。实习期的工作,让我充分认识到团队精神的重要性。

团队的精髓是共同进步。没有共同进步,相互合作,团队如同一盘散沙。相互合作,团队就会齐心协力,成为一个强有力的集体。很多人经常把团队和工作团体混为一谈,其实两者之间存在本质上的区别。优秀的工作团体与团队一样,具有能够一起分享信息、观点和创意,共同决策以帮助每个成员能够更好地工作,同时强化个人工作标准的特点。但工作团体主要是把工作目标分解到个人,其本质上是注重个人目标和责任,工作团体目标只是个人目标的简单总和,工作团体的成员不会为超出自己义务范围的结果负责,也不会尝试那种因为多名成员共同工作而带来的增值效应。

几个月来,我虽然努力做了一些工作,但距离领导的要求还有不小差距,如理论水平、工作能力上还有待进一步提高,对英语教育岗位工作岗位还不够熟悉等等,这些问题,我决心实习报告在今后的工作和学习中努力加以改进和解决,使自己更好地做好本职工作。

针对实习期工作存在的不足和问题,在以后的工作中我打算做好以下几点

1.做好实习期工作计划,继续加强对英语教育岗位工作岗位各种制度和业务的学习,做到全面深入的了解各种制度和业务。

2.以实践带学习全方位提高自己的工作能力。在注重学习的同时狠抓实践,在实践中利用所学知识用知识指导实践全方位的提高自己的工作能力和工作水平。

3.踏实做好本职工作。在以后的工作和学习中,我将以更加积极的工作态度更加热情的工作作风把自己的本职工作做好。在工作中任劳任怨力争没有最好只有更好。

4.继续在做好本职工作的同时,为单位做一些力所能及的工作,为单位做出自己应有的贡献。

第5篇

大学的最后的一个学期,我来到一家翻译公司实习。我应聘的职务是英语校对,刚开始我对这个工作不是很了解,以为就是检查检查错误就可以了,然而就是这份我认为很简单的工作,我却在在实习期内出现了不少的错误。

在进入公司之前,我们都是经过了笔试的。一段英译中,一段中译英。或许是因为没有在学校做过这方面的训练,再者,词汇量严重不足,第三,计算机操作不熟练,这两篇小稿子我做了得有两个小时。进入公司后,经理告诉我,其实当时来面试的人中,比我水平高的有很多,计算机能力比我强的也很多,可选了我是因为我的性格。因为我能在一个陌生的环境稳稳地耐得住性子做两个小时。以下就是我在实习期间的工作情况。

我在几个月的实习期间被经理批评过多次,因为每次的成稿总会有一些小小的错误。我就把我经常出错的地方、原因写到一张纸上,在每次交给经理稿子之前都再仔细检查一下有没有再出现这些错误,确认无误后,才把稿子给她。这样一来,以后就很少出错了。我总结出,无论以后做什么工作都要仔细认真的完成,哪怕还有上百件事情堆在身后,好好完成一件比仓促完成十件好得多!

刚开始,经理会发给我们一些以前校过的稿子,让我们译文原文对着看。因为我们公司主要是做石油机械设备这部分,相对来说,懂这方面的比较少,而且偏老年化,所以我们公司稿子都是北京一些高校的老师教授翻的。真的很庆幸能够看到老教授们翻得稿子,这样我在不管是用词还是组句方面都能学到很多。真是受益匪浅啊!而且我们每人都有台电脑,网络资源十分便利,稍有不懂便可上网查询。

再后来,如果有比较简单的小稿子,经理会先发给我们,让我们试着翻。等翻译翻完之后,我们拿自己的和翻译翻的相对比,缺陷不足显露无疑。学到知识的同时,也添加了继续努力的信心。

因为我们公司还负责排版,就是说,译文原文校对完之后,按照原文格式调整好,使其尽量保持原文面貌。我本来计算机操作就不熟练,打字也不快,这样一来,我有些工作也许会因为我的操作不熟练而拖延完成。第一个月没少吃了计算机操作不熟练的苦。以前在学校只知道word文档、幻灯片,却没有实际操作过。而现在我们每天都要同word文档、powerpoint、excel打交道,此外还有pdf,cad制图。好在我们公司的排版人员都很友善,有不懂我们都可以向她们请教。

从我开始学习英语以来,我就梦想着有一天可以做翻译。这一行业在我心中一直是很神圣的。所以我很珍惜这份实习工作,因为我感觉离梦想越来越近了,只要我坚持不懈的努力。

千里之行,始于足下,通过这些月短暂而又充实的实习,我认为对我走向社会起到了一个桥梁的作用,过渡的作用,是人生的一段重要的经历,也是一个重要步骤,对将来走上工作岗位也有着很大帮助。向他人虚心求教,遵守组织纪律和单位规章制度,与人文明交往等一些做人处世的基本原则都要在实际生活中认真的贯彻,好的习惯也要在实际生活中不断培养。这一段时间所学到的经验和知识大多来自领导和干警们的教导,这是我一生中的一笔宝贵财富。这次实习也让我深刻了解到,在工作中和同事保持良好的关系是很重要的。做事首先要学做人,要明白做人的道理,如何与人相处是现代社会的做人的一个最基本的问题。

第6篇

英语的翻译不仅要整体把握句子的结构,在忠实于原作,准确、完整地表达原作的内容的同时,还要做到语言明白流畅,句、段意思连贯,符合语法、逻辑和修辞的规范。翻译是一个把一种语言内涵用另外一种语言来表达的复杂的文化信息交换过程,它必然涉及与语言有关的各种各样的文化因素。因而不同语言和文化间的对比分析就成了翻译工作中不可或缺的部分。英语和汉语虽有相似之处,如都有一词多义现象、模糊语义现象、构词可用合成法或词缀法、句子主要成分为主语、谓语和宾语,都用明喻、隐喻、借喻等修辞格使表达生动等等,但由于它们分属不同语系,在不同的文化中形成且承载着不同的文化传统,其间仍存在着较大的差别。如英语的抽象和汉语的具体,英语的刚性和汉语的柔性,英语的形摄和汉语的神摄,英语的语法型和汉语的语用型,英语的形合和汉语的意合,等等。而从事商务英语翻译,必须具备良好的英语语言功底,而商务知识是做好翻译的另一个必备的条件,否则呈现给读者的译文就没有逻辑性和可读性,甚至会误导读者。

商务英语是专门用途英语中的一个分支,是在英语商务场合中的有效应用。它主要为了服务商务活动,并集专业性、实用性和目的性于一身,其包含了各种各样商务活动的内容,满足商业活动中对标准英文的需求。

在商务英语翻译中,要把源语言用准确、忠实的信息用目标语言所表达出来,并且能够让读者在阅读的时候,获得与原文内容相等的信息,也就是信息等值。翻译者在翻译的过程中要用词准确、概念清晰,特别是单位和数码要精确,与其他的语言表达形式相比,商务英语更加注重内容的准确和忠实,这样才能够使整个翻译达到使用的目的。专业原则是在商务英语翻译的时候,翻译者应该针对相关的知识和某一专门的行业,并运用一定的翻译技巧和策略,来使译文与源文内容具备相同等值的效果。作为一名商务英语译者,只有提升自身的专业水平,还要了解译文所涉及的相关知识,这样才不会出现误译的情况发生,避免给双方带来严重的损失和纠纷。在翻译的过程中要注意正确使用商务专业术语、缩略语及出现在不同领域中的专业新词语。

商务英语翻译的技巧:用词准确,译文完整、词量增减,适当的调整。

首先,用词准确,译文完整要求译者在翻译时,应做到用词严谨、措辞确切。只有译文完整准确时才是准确合理的,这样内容看起更加的完整和清晰,便于读者能够准确的理解内容。其次,在专业实习实践中.词量增减也是很重要的一个翻译技巧。翻译过程中要根据原文上下文意思、逻辑关系以及译文语言句法特点和表达习惯,在翻译时有时增加原文字面没有出现但实际内容已包含词,或者减去原文虽有但译文语言表达用不着的词。在增词的时候,根据具体上下文.可增加动词、形容词 名词或别词类.但在什么时候增加什么样词,才能恰到好处,而不超出一定界限,则需要在长期的翻译过程中实践和积累。减词译法可以使译文言简意赅.改变翻译中逐字翻译作造成的累赘、拖沓或不符合行文习惯.甚至产生歧义的现象。第三,做好译入语中无对应词的原语翻译由于英语中的有些词语,在汉语中常常只能找到部分对应的词语,有些甚至没有对应的词语,从而造成了词语的空缺。因此,在对这些在无对应词的译入语来说,并且具备很重的文化,在翻译的时候,必须对其文化进行适当的调整。由于不同文化背景下的人们在使用语言相互交流的过程中会产生文化障碍 ,从而产生了不同语言之间进行翻译的问题。

书山有路勤为径,学海无涯苦作舟。在这4周的专业实习的翻译实训中,我学习到了很多东西,也发现自己的翻译水平更待提高。在以后的日子里,要多多练习英语翻译,努力提高英语翻译水平,为迎接往后的挑战做好充分的准备。

第7篇

这次的专业实习让我受益匪浅,收获颇多。专业实习的主要目的是要培养我们理论联系实际,综合运用所学基础知识、基本理论和技能,独立分析、解决问题的能力。在大学的第三学年,实习是一个很重要的环节,对我们以后的工作实习也有一定的帮助。所以,我们要端正态度,认真对待这次的专业实习。

我们的主要任务是以英译汉为主,文章涉及经济,政治,人文,和生活等方面。在翻译中遇到的许多问题与困难,说明在漫漫的英语学习过程中我还要继续努力。学如逆水行舟,不进则退,只要每天我认真学习了,那就是一种进步。人生总归会有许多挫折,但我们若不跨过这道坎,就不会有进步,滞留不前。我们要用有限的生命创造无限的价值,勇敢面对每一个挑战。

英译汉,首先遇到的一个问题就是透彻地理解原文。看一篇东西,可以有不同的目的。若为获取信息,抓住大意就可以了。若是为了消遣,那就可以看懂多少算多少。若是为了翻译,那就非透彻理解原文不可。有时似乎觉得懂了,但翻译起来还是不知如何下手,究其原因,可能仍是未能真正理解原文。在这种情况下,若勉强去译,便会采取机械的办法,逐字翻译,许多错误的译法就是这样产生的。就在第三周学校请来的李老师为我们所作的讲座中,他提到了关于business一词的不同用法,当出现在i mean business.中,句子表示我是认真的,当出现在business administration中,这个词组表示工商管理。这充分说明了一个词用在不同的场合会有不同的含义,我们不能只想到自己最熟悉的那个词的含义,而要充分利用上下文,依靠能够获得的相关信息,判断出词的确切含义。若想避免这样的误译,可以倒回去,把译文和原文对照一下,看它是否和原文的意思相吻合。在遇到习语时,更要勤查词典。

翻译是运用一种语言把另一种语言所表达的思维内容准确而完整地表达出来的语言行为。当然纸上谈兵是无稽之谈,光有理论知识而不实践操作也是没有用的。有位翻译家这么说过,学翻译犹如学游泳。只在岸边看别人游,或只听教练讲解,是学不会的。所以要想提高自己的翻译能力,一定要通过实践。实践可以分为两类,直接的实践和间接的实践。

所谓直接的实践,就是自己亲身参加的实践,也就是自己动手翻译。一回生,二回熟,日积月累,第一手经验多了,做起来得心应手,翻译能力有所提高。所谓熟能生巧,就是这个道理。但自己能译的东西是有限的,从这种实践中得出的经验也是有限的。因此,还需要借助于间接的实践。

所谓间接的实践,就是研究别人的译文。比如,一篇文章在手,准备翻译,这时先找一些有关的资料或同类文章的译文看一看,在词语和风格方面定会有所借鉴。别人的译文是别人直接实践的产物,看了别人的译文,就是从事间接实践。从总结经验的角度来看,直接实践和间接实践具有同等的价值。因此,有空的时候,找一些译文来,尤其是好的译文,加以研究,总结出一些规律性的东西,对于提高自己的翻译能力是大有好处的。

有时我们会把注意力过多地集中在原文的字面上,并不深入思考原作者要表达的是什么意思,翻译起来就参照原文的说法,把英文词换上汉字,稍微调整一下顺序就完事了。这样的译文,不是歪曲原意,就是词不达意,或者听着别扭,不像中文。

要想翻译意思,必须先弄清楚原文的意思。这个时候,我们要问自己:作者说的是什么?作者的意思是什么?只有弄明白这些问题,才抓住了作者所要表达的意思。这时动手翻译,才能真心做到翻译意思。在这次的实习翻译中,我总结出3个翻译意思的方法:

第一,深入考虑关键词语的含义,也就是要恰当选词。我们常常喜欢在一个英语词和一个汉语词之间划等号,对一个词的某一个意思印象较深,一见这个词,首先想到这个意思。这就会妨碍我们深入考虑这个词在这个上下文里的含义。

二.充分发挥汉语的表达力。中华文化历史悠久,中西方思考方式不同,所以英语译成汉语,要符合我们东方人的语言习惯,这样才能看得舒服,读得也舒服。

总之,要想提供好的译文,弄清原文的意思之后,不能逐字照译,而要把原文撇开,反复思索怎样才能最好地把这个意思用汉语表达出来。词语怎样处理,语序如何改变,结构怎样调整,加不加语气词,都要考虑。语气词是汉语特有的,运用得当,可为译文增色不少。一个呆板的句子,加一个了字就全活了。有时顺不顺要靠耳朵来决定,读出声来,听一听,很有用。自己拿不定主意,还可以问问周围的人,听听他们的感觉。

第8篇

一、对听课、评课、议课、试讲及正式授课等讲授情况的概述

自三月六号起开端听课,先后听课约莫有一零零多节,而且作了听课记录。听课后,与指导老师、实习老师交流,将考试、高考并不与我们在大学里所学的讲授法对讲堂讲授的要求相抵牾。考试是形式,是一个让老师相识自己讲授效果的手段,也是一个让门生总结学习要领,促进门生学习的助推器。只是如今好多老师对这一手段、助推器的理解不对,应用的不是很好,以是因而导致了一些题目。如今的考试内容过于机械,频率过高,老师、门生,乃至领导、家长对考试的意义存有不妥的理解,以致对英语讲堂讲授孕育发生不良影响——上课以考试为目的。这恰好是舍本逐末。考试,重知识,轻技艺;重语法与词汇,轻情绪与计谋。从而误导老师上课也云云。以是我以为要做一个合格的老师,应该仔细研讨考纲、考点并把它机动的运用到讲堂上,而且擅长出考试题,出有质量的考试题,越发擅长让考试办事于讲堂讲授。当然做到这些需要学校领导的承认与支持。这些都是我当前的努力偏向。

实习时期和许多实习老师一样,我也觉得在大学所学的讲授法在这很难应用,是我们所学的讲授法有题目吗?是它太先辈而不能应用于这里的落伍现实吗?到底题目在哪?

起首在这我自己得重新审视一下大学里所学的讲授法了,思索后对它有以下三点新的了解,觉得它在讲授中至少起到了三条线的作用。

第一条线,它是一个尺度,不论我们衡量一节课上的优劣,还是评价一个老师讲授水平的崎岖,我们都在有认识或无认识地用讲授法课上学到的知识去衡量。这远比只看考试结果要合理的多。既然是尺度那也就是偏向,也就是我们作为老师不停完善自己的参考尺度。要做一个合格的老师,做一个让门生喜好的老师,简单地说既要有学问魅力,又要有人格魅力;讲堂上讲授严谨又要不乏幽默,课下与门生打成一片,时刻进步自己。这些道理我们读懂,但详细怎样做才能有学问魅力,才能有人格魅力,这些我们就得参照讲授法课上所学,一点一滴的去慢慢学习、积累、探究了。

写教案从何动手,修正时应细致哪些题目;评课,议课应遵照什么样的准绳;与门生交流以及上课处置惩罚意外情况应该朝着哪个偏向;到了总结与反思的时候,那些是要改进的,哪些是要连续发扬的等等这些详细题目的办理我们都需要参照讲授法。

第二条线,它相称于一个脊梁、一副骨架支持起了讲堂讲授这副身躯;相称于葡萄枝,把一个个像葡萄一样既好吃又好看的独立运动连成一节课;相称于曲谱,只需放进歌词就可以成为完备动听的音乐。脊梁、葡萄枝、曲谱我们不常看见,也不大存眷,但他们的存在却不容轻忽,他们的作用也是不容轻忽的。

一些老师讲堂讲授也组织了不少运动,氛围很热闹,门生很活跃,但整节课似乎显得有点混乱,门生不知学到什么,讲授效果如何都难以测定,让人总觉得不知是多了点什么,还是少了点什么。觉得一节课就是用几个运动简单堆砌起来的。这样,几节课的重复与堆砌就是一个单元的讲授,几个单元讲授的重复与堆砌就是一学期的讲授。而讲授法不同,它让我们的堆砌有了章法,有了布局,可以堆出高楼大厦,也可以堆出艺术作品。总之,它让我们的讲堂活了起来,不必遵照什么死理,有了自己的生长偏向;让我们的讲授活了起来,可以四处走动。

第三条线,它相称于一个桥梁性的东西,让我们的讲授从应试教育陡峭的过渡到素质教育。

我们总是说应试教育害人不浅,对门生以分定能力崎岖;对老师以分定人为几多。这不光抹杀了门生的创造性,埋没了他们的潜力,乃至扭曲了他们的人格,形成门生逆反生理严重,高分低能等后果;同时糜费了老师的心血,乃至还要被家长唾骂,打击了老师改进讲授的信心,从而整体影响了国度的教育事业。因而不少人喊着要取消高考,取消考试才能实现素质教育,那可就大错特错了。从应试教育到素质教育过分,需要一个桥梁,至少在理论上需要讲授法这样一个桥梁。当然要实现素质教育还需要很多条件,比方高素质的老师是必不可少的,宽松的政策与相应的硬件办法也十分必要。但作为一名收费师范生,我们如今能做的就是按照讲授法上的要求去进步自己,去仔细准备好自己的每一节课,为国度教育事业尽自己一份力。

  • 文章版权属于文章作者所有,转载请注明 https://jianligu.com/redian/qitawenan/057lv5.html
专题